hjem Bakeri produkter påske Påskekake, paska eller påske? Hva heter påske retter i forskjellige land?

Påskekake, paska eller påske? Hva heter påske retter i forskjellige land?

 
Rina
I Russland er det "kake"og er"påske"- henholdsvis rituelt søtt brød og søt ostemasse.
I Ukraina, i begge tilfeller, navnet "pasca", bare i det andre tilfellet må det spesifiseres"ostepasca"(dvs." ostemasse påsken ").
sweetka
Rina faktisk, hvis du graver dypt, i Ukraina ble noe som påskekake kalt Papushnik, og fra cottage cheese - paska. Påske er faktisk en høytid.
mamma kom en gang da deigen min stakk av og sa meningsfullt: "Jeg kan se Gapu - bakt pappa og porten i tisti"
miya Slik jeg forstår det, er temaet for konkurransen kaker ... men oppskriften er fantastisk, og jeg er sikker på at du vil høre mange gode ord adressert til ham. Er gode ord egnet som premie?
Rina
Klinovetskaya (og dette er til og med før 1913) i "Strava og drikke i Ukraina" har navnet "PasKa". Separat to oppskrifter på "Pasca sirna".
Dessverre har navnene endret seg. I dag kalles ikke rituelt brød pappaer. Forresten, i midten av det tjuende århundre, ble navnet "baba" brukt i ukrainsk mat (kanskje når det var nødvendig å fjerne den religiøse komponenten fra oppskrifter).

(nå vil jeg rette et tidligere innlegg)
Freesia
Og i mange regioner i Ukraina kalles påskekake pasque, og de koker den ikke engang av cottage cheese.
Rina
Freesia, faktum er at cottage cheese påske er en veldig dyr fornøyelse (men som en ekte ukrainsk pappa), det er sååååå mange egg, rømme og fløte. Derfor, da det ble sulten, gikk mange oppskrifter rett og slett tapt. På mange områder var det ingenting å lage mat fra en gang i året.
sweetka
Sitat: Rina

På Klinovetskaya (og dette er til og med før 1913) i "Strava og drikke i Ukraina"
Har du boken hennes eller IO Sokol?
Sitat: Freesia

Og i mange regioner i Ukraina kalles påskekake pasque, og de koker den ikke engang av cottage cheese.
her prøver vi å gjenopprette historisk rettferdighet! bli med
Freesia
Interessant tema
Men jeg blir ikke ledet av litterære kilder, så nå lærer jeg av deg
Mest sannsynlig går oppskriftene tapt.
Min bestemor er 80 år, hun har aldri hørt om pappa eller cottage cheese-pasta, og hjemme hos henne hadde hun alltid hjemmelaget cottage cheese og rømme, og egg, selvfølgelig
sweetka
Freesia , hvor er bestemoren fra? vår, sørlendingen?
Faktum er at Sør-Ukraina av sine historiske grunner ikke kan opptre som ekspert i denne saken. vi har vårt eget, separate kjøkken, blandet med russisk-ukrainsk-gresk-jødisk-moldavisk-tatarisk - og alt det samme surdeigsdeigen.
vi kalte ikke engang egg pysankas, men bare fargestoffer.
Autentisk ukrainsk mat var i de sentrale regionene, det kan være litt i vest, men ikke mye, fordi Vesten har sine egne polsk-ungarsk-rumenske dingser.
Rina
"Påskeegg" og "krashanki" er forskjellige typer eggdekorasjoner. Det er også "dryapanki"
"shkrobanki" og "malovanki" (ord i anførselstegn skal leses i henhold til reglene på det ukrainske språket). Jeg møtte også en variant av dekorasjon, det ser ut til at den kalles "baiting" (men jeg kan ikke garantere for dette navnet på noen måte).

"krashanki" er ganske enkelt malt i en farge.
"Påskeegg" - malt med en skribent, voks og flere fargestoffer.
"malovanki" - tegningen påføres med en pensel (for eksempel Petrikov-maleri).
"dryapanki" og "shkrobanki" - på et malt solid egg blir en tegning skrapt med en nål eller annet verktøy.
"..." (navnet jeg ikke er sikker på) - voks ble påført det malte egget, og selve egget ble dyppet i syre, skallet ubeskyttet av voks begynte å oppløses, ble tynnere og hvitt, og tegningen beholdt fargen.
sweetka
Rina , absolutt dumplings!
og jeg mener at eggene våre ikke ble malt, men bare malt. derfor ble de kalt krashanki. og enheten for pysankarstvo så jeg først i ganske moden alder.
Freesia
Bestemor i Khmelnytsky-regionen, sentrum og allerede litt vest. Og jeg ble født der og bodde der lenge.
Og du vet, her (det vil si i Khmelnytsky-regionen) ble støvkopper alltid kalt "dumplings"
Rina
og det var også "flekker" (fra "flekk" - prikk)

Generelt skrev jeg til Raisin for å få oss til å skille oss ut som et eget tema.
Suslya
Å, hva slags temka er interessant Mona-jenter, kan jeg passe også? vet du, lenge bodde jeg i to land, for å si det sånn, og det er det som er interessant, sør har virkelig sin egen spesielle kultur, men når det gjelder ostemasse, har de heller ikke hørt om det i sentrum, Jeg er nå i Vinnytsia, jeg prøvde å i fjor, for å undersøke dette spørsmålet, da jeg lette etter en pastoralist, hadde alle et slikt uttrykk. Men i Russland, ja, det er påskekake og paska er obligatoriske egenskaper.
sweetka
Sitat: Freesia

Bestemor i Khmelnytsky-regionen, sentrum og allerede litt vest. Og jeg ble født der og bodde der lenge.
Og du vet, her (det vil si i Khmelnytsky-regionen) ble støvkopper alltid kalt "dumplings"
Tilsynelatende fra "galuni" - små runde småstein, kuttet med vann. egentlig veldig likt!
Sitat: Suslya

Jeg er nå i Vinnytsia-regionen, jeg prøvde å undersøke dette spørsmålet i fjor, da jeg lette etter en pasochnik, så alle hadde dette uttrykket. Men i Russland, ja, det er påskekake og paska er obligatoriske attributter.
For første gang så jeg cottage cheese-pasta i Kherson hos en bestemor alene i en kirke. men bestemor var ikke innfødt i Kherson, men fra "pereselentsiv" fra det vestlige Ukraina. vi har hele landsbyer av denne typen, og i byen er de også tett gruppert. hennes paska ble tilsynelatende laget med en gammel treform. Det var da jeg ble syk med en slik paske ...
Rina
I oppskriftene i Klinovetskajas bok (oppskriftene ble samlet fra familiebøker) står det "ta to fargestoffer" (ta to egg). Det vil si at i hverdagen i noen regioner ble egg kalt krashankas uavhengig av kirkens høytid.

Forresten, i det minste frem til 1700-tallet ble egg ikke anerkjent av kirken, de var veldig aktivt forbudt.
koziv
Og jeg har bodd hele livet i Khmelnitsky og bestemoren min tilberedt alltid cottage cheese påske, og de gjorde det uten å bake (som i den gitte oppskriften) og bakte som en gryte - begge kalt "cottage cheese Easter", vel, paska (påske kake) er et obligatorisk attributt! !!
sweetka
uh he. bestemor kommer fra Nikolaev-regionen, de sier fortsatt "gå til kyllingene, ta malingen"
Forresten så jeg et sted en oppskrift på cottage cheese pasta fra Odeshchina. så visstnok visste en del av tantene om deres eksistens.
Suslya
så Odeshchina, de samme sørlendinger med blandet mat som Khersoshchina
Og vi baker også cottage cheese-gryteretter til påske .. bare jeg lette etter en pasochnitsa, slik at jeg ikke skulle lage kokte.
Teen_tink
og jeg har mine egne 5 kopekk .... Jeg har en opptrykk av Zinaida Nezhentseva (Kharkov kulinariske skole), 1926 - så der og påske - ostemasse, og kvinne gjær .... Så navnet på oppskriften er ganske riktig.
Oppskriftene er gode i boka, men du trenger bare å oversette alt fra pund og zolotniks ... for eksempel i smørkvinne nr. 4, må du ta essenser på 10 kop ..., og i cottage cheese påske - ingrediensene må blandes i omtrent en time !!!
miya
Å, jenter, takk for oppmerksomheten
Slik kom en interessant flomhistoriehistorisk utflukt ut av oppskriften.
Jeg bodde virkelig både i Russland og i Ukraina, kanskje det er derfor det er påske for meg, og cottage cheese er laget av pasta. Det er uvanlig for meg å kalle dem påskekaker)))
Vel, det er ikke poenget. Oppskriften er egentlig ikke veldig komplisert, men heller ikke billig. Men, som jeg skrev, blir den spist raskt og med "Hurra"
Så hvem har ikke prøvd det, husk å prøve i år
Rina
Forresten husket jeg følgende detalj. Da vi lekte i sandkassen (70-tallet) ble plastformer og det vi pleide å skulpturere fra sanden kalt "paier". Og jeg vet at i Russland sa de "å spille påskekaker".

Alle oppskrifter

© Mcooker: Beste oppskrifter.

Nettstedsoversikt

Vi anbefaler deg å lese:

Valg og drift av brødprodusenter