"Kraut und Kleis" - Kål med pompushki (Kraut und Kleis)

Kategori: Kulinariske oppskrifter
Kjøkken: tysk
Kraut und Kleis - Kål med pompus (Kraut und Kleis)

Ingredienser

tørrgjær, eller 20 gr. fersk 2 ts
vann 50 ml
melk eller vann 1 st
egg 1 STK
vegetabilsk olje 50 ml
salt klype
surkål 2 håndfuller
løk 1 stor
pepper, laurbærblad smak
smuldre brød 2 stykker
smør til brød 100 g
olje til steking av løk, kål 50-100 ml
gresskarpuré i deigen om ønskelig 0,5 ss.

Kokemetode

  • Jeg vet ikke i hvilke byer i Tyskland denne retten tilberedes nå, men jeg vet helt sikkert at volgtyskerne kokte den helt sikkert. Som min oldemor og bestemødre "russisk-tysk" senere bosatt til Sibir ..
  • Retten tilhører kategorien "eintopf" (Ein Topf - i en pott).
  • Kraut er kål, Kleis (Klees, Knepfel, Klump) - smultringer, dumplings, dumplings, eller til og med Dampfnudeln - steam dumplings.
  • Forberedelse
  • 1. Pampushki er laget av gjærdeig. Hell gjær i 50 ml varmt søtt vann. Etter 5 minutter vil alt heve seg med en hatt, og du kan elte deigen.
  • 1 glass melk eller vann og 1 egg, en klype salt og 50 ml vegetabilsk olje. Jeg lagde deigen i vann og tilsatte gresskarpuré til deigen for en gul farge. Hvor mye mel tar ~ 2,5-3 ss. Legg deigen på et varmt sted og elt to ganger når den hever seg. Rull deretter ut et lag på overflaten smurt med vegetabilsk olje, smør med smør eller vegetabilsk olje, rømme. (du kan legge tyttebærene på kanten, det ville jeg ikke, jeg smurte dem bare med rømme), rull dem til en rull og skjær i biter ~ 1,5-2 cm hver. Eller del de deigen i biter - omtrent på størrelse med en tennisball, og la dem ligge på bordet og dekk slik at de kommer opp. I mellomtiden kommer de for å lage kålen.
  • 2. Det anbefales å ta surkål (skyll for å fjerne overflødig syre), eller hvis du tar fersk - legg til en håndfull tyttebær i den.
  • Stek 1 stor løk, tilsett kål, la koke litt - 5 minutter.
  • Krydre med pepper, tilsett laurbærblad.
  • Ha i en dyp gryte, men ikke emaljert (den kan brenne i en emaljert). Legg smultringene på toppen, hell litt vann slik at smultringene ligger på kålen og ikke i vannet. Lukk lokket tett, du kan dekke toppen med et håndkle for å forhindre at damp renner ut fra pannen.
  • La det koke over svak varme i 30-40 minutter, ikke åpne lokket, smultringene er fortsatt dampet! (:
  • Noe grytekål med kjøtt, eller server det hver for seg.
  • 3. Jeg lagde kål som bestemor .. Mange tyskere liker også å drysse dumplings, smultringer og dumplings med filselbrødsmuler stekt i smør. Tyskerne er veldig forsiktige med brød, spesielt den eldre generasjonen, til og med smuler brukes ...
  • Kan også serveres med potetmos.
  • Guten appetitt! (:


Galleon-6
MariV
AnaMostAnna, takk for oppskriften og forordet.

Din oppskrift er den virkelige oppskriften på østtysk mat!

Min mann og jeg i 1980 bodde i Kustanai-regionen i omtrent 1,5 måneder - høstet ...

Halvparten av landsbyen var de såkalte russiske tyskerne, noen av dem bodde der i uminnelige tider, og ble bosatt under de berømte begivenhetene i Russland. Den eldre generasjonen prøvde på en eller annen måte å beholde det tyske språket i hverdagen, selv om det var veldig interessant å høre dette språket! Allerede da begynte de sakte å reise til Tyskland.

Disse tyskerne, som lokalbefolkningen (som permanent bodde i Tyskland) kalte dem, østtyskere, hadde med seg oppskriftene sine fra Russland til Tyskland. Hvilke produkter var det selvfølgelig i sovjettiden? De lagde mat fra det som var.Derav pølsenschnitzler og andre "delikatesser"!

En eldre tysk kvinne, som jeg ble venner med i Kustanai-regionen, delte en slags tysk oppskrift - eintopf - en rulle med kjøttdeig - som khanuma - en dampet sentral-asiatisk rulle - stuet med poteter. Folkets vennskap!

Anna Milos
Mange tyskere liker også å drysse dumplings, dumplings and dumplings with Filsel smuler av foreldet brød stekt i smør. Tyskerne er veldig forsiktige med brød, spesielt den eldre generasjonen, til og med smuler brukes ...
Ja, det kan du ikke ta bort .... Moren min tilfører fortsatt brødsmuler stekt i smør til alle søte fyll for dumplings.

Takk for oppskriften
AnaMost
Jeg visste at jeg ikke ville være den eneste her!
Da forlot også folket vårt Sibir til Kasakhstan, jeg ble født i Kasakhstan ...
Vi hadde naboer av alle slags forskjellige nasjonaliteter ... Og tyskere og tsjetsjenere og usbekere med tadsjikere, russere, ukrainere ...
Og alle hadde sine egne spesielle deilige retter .. Ja, generelt var den lykkeligste tiden i livet mitt, kanskje fordi jeg var barn, eller kanskje fordi alle bodde sammen, alle gikk for å besøke hverandre, dørene var alltid åpne! ...
Og oldemoren min snakket så morsomt med aksent, bestemoren min snakket allerede rent russisk ... Selv om jeg i det hele tatt var liten, var jeg 4-6 år gammel, men jeg husker hovedrettene med navn - hun snurret alltid rundt da maten ble tilberedt ...
AnaMost
Sitat: Anna Milos
tilfører brødsmuler til alle søte fyllinger for dumplings
-Ja, ja, forresten, jeg nevnte dette i oppskriften på dumplings med cottage cheese og grønn løk "kezeklimp" ...
MariV
AnaMostAnna er selvfølgelig ikke alene ...

Jeg har barnebarn med tysk blod.

I lang tid skjulte mange på alle mulige måter sin tilhørighet til tyskerne.

Og i den landsbyen eller bosetningen - Borki - bodde alle også i vennskap, tyskerne ble ansett som de beste arbeiderne.

Alle oppskrifter

© Mcooker: beste oppskrifter.

Nettstedsoversikt

Vi anbefaler deg å lese:

Valg og drift av brødprodusenter